Reports - Rapports

Etude de la néologie terminologique en Bantu: cas de la cilubalisation des termes français des équipements et matériels de bureau

Author
  • Gilbert Kadima Batumona Adi (Département des Langues et Cultures, Université de Gand, Belgique)

Abstract

The Democratic Republic of Congo, like many African countries, has an important public and private administration, but one whose performance and productivity are generally considered to be low. Numerous efforts to modernize and improve the productivity of this administration have been made, notably by recourse to modern office equipment and supplies. In this doctoral study we label the equipment and supplies under the denomination of western technologies which signals their provenance. A close examination of the documents which catalogue and describe the functioning of these technologies, reveals that the overwhelming majority of these documents are written in either French or in English. In other words, the western technologies which are used in the Congolese public administration are denominated in the idioms of theirs designers and their operations are described in the same idioms. These technologies which range from simple to sophisticated tools (equipment for word processing or for electronic transmission of data) can be considered as the symbols of modern culture which generally is dominated by the western countries and some industrialized nations of Asia (Korea, Japan, Taiwan). The technologies are objects that are foreign to the cultures of Africa and the Congo. With regard to this situation, we argue that these imported western technologies must be localized when they arrive in African countries. To be localized means that the relevant documents be translated into the languages of the host countries in order to improve the efficiency with which the users are able to use the technologies. Our research demonstrates that when these imported technologies arrive in the Democratic Republic of Congo they are frequently under-utilized. This is because the occidental languages predominate in the operation documentation which are oriented for use within the social and legal contexts of western countries. Our analyses indicate that this under-utilization is essentially due to a terminological deficiency based on an assumption that the Congolese national languages are not sufficiently able to support the imported technologies. Our analyses also show that this assisted modernization of public administration in the Democratic Republic of Congo with the recourse to western technologies simultaneously poses organizational, economic and linguistic problems. Our conclusions not only point to operation difficulties but also to dif culties operators have nding the correct terms, which makes it more likely that items will be named in their own languages. It is in this context that we identify the link between economics and linguistics. From a linguistics position, the need of multilingual terminological research is clear, research that supports the users in the efforts to adapt their languages as languages of reception for these imported technologies. Eager to explore this eld in connection with the Bantu languages and cultures we began our research for the thesis. Our thesis is articulated around four following ac- tivities: (i) development of the nomenclature having to be used as a sample of the study; (ii) the globalization or the methodological route of the terminological appropriation of western technologies which are addressed by our research; (iii) the study of the denominating terms of the afore-mentioned technologies; (iv) the study of the mechanism of an apparatus with regard to technical terms in Ciluba. The four activities outlined above will be developed over a planned eight chapters which constitute our thesis. This approach provides the focus for our research objectives, all of which are informed by one overriding need: providing the ciluba with one specialized glossary of office equipment and supplies.

Key words: Neology, terminology, translation, language planning, Bantu African languages, Ciluba, development of resourced languages, equipment and office supplies, applied linguistics 

How to Cite:

Batumona Adi, G., (2013) “Etude de la néologie terminologique en Bantu: cas de la cilubalisation des termes français des équipements et matériels de bureau”, Afrika Focus 26(1). doi: https://doi.org/10.21825/af.v26i1.4933

Downloads:
Download PDF
View PDF

1710 Views

439 Downloads

Published on
11 Feb 2013
Peer Reviewed
License